依人在线视频-依人在线观看-依人在线-依人九九-依人成人综合网-伊在线视频 ,久久久久久综合,99热成人精品免费久久,国产成人综合

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)

導(dǎo)語(yǔ)
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的翻譯類專業(yè)歷史非常悠久,早期紐卡是杜倫形式上的一個(gè)學(xué)院,所以紐卡的建校時(shí)間是非常悠久的。后來(lái)才成為獨(dú)立的大學(xué)。其現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)院是全世界唯一設(shè)置了從高級(jí)文憑、碩士、到博士學(xué)位的大學(xué),在業(yè)內(nèi)的口碑極高。
[紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)]專題生成時(shí)間為:1657790345
分享專題:
紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)
1

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯專業(yè)

  紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的翻譯類專業(yè)歷史非常悠久,早期紐卡是杜倫形式上的一個(gè)學(xué)院,所以紐卡的建校時(shí)間是非常悠久的。后來(lái)才成為獨(dú)立的大學(xué)。其現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)院是全世界唯一設(shè)置了從高級(jí)文憑、碩士、到博士學(xué)位的大學(xué),在業(yè)內(nèi)的口碑極高。每年國(guó)外重要來(lái)訪人員,英國(guó)都會(huì)給紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)的學(xué)生提供高端實(shí)踐機(jī)會(huì),例如陪同翻譯等,為學(xué)生將來(lái)在翻譯口譯領(lǐng)域工作能夠打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的翻譯類專業(yè)有四個(gè):Translation Studies MA,Translating MA,Interpreting MA,Translating and Interpreting MA。英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的這四個(gè)翻譯類專業(yè)的課程設(shè)置分為兩個(gè)階段,每個(gè)階段的課程和錄取要求都不相同。需要注意的是,這四個(gè)專業(yè)在申請(qǐng)時(shí)就需要提供語(yǔ)言成績(jī),不能配語(yǔ)言班,并且會(huì)有面試,翻譯口譯專業(yè)(Translating and Interpreting MA)還會(huì)有筆試,所以需要學(xué)生多加努力。在這塊我們要注意了,翻譯口譯的雅思準(zhǔn)備一一定要提上日程來(lái)。
2

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)第一階段(Stage One)

  紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)階段(Stage One)

  學(xué)制是兩年,要求申請(qǐng)者的本科平均分達(dá)到75分或GPA達(dá)到2.75以上。如果沒(méi)有符合的學(xué)歷,那么有至少兩年的翻譯口譯相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)也可以被考慮。對(duì)于雅思的要求是總分不低于7.0,寫作和口語(yǔ)不低于6.5,閱讀和聽(tīng)力不低于6.0。

  課程設(shè)置:

  必修課:

  Translating

  Simultaneous Interpreting

  Sight Translation Exercise

  Consecutive Interpreting

  Information Technology for Translators and Interpreters

  Translation Studies

  選修課:

  Key Concepts in Corporate and Commercial Law

  Translating for the European Union‘s Institutions

  階段的課程都比較基礎(chǔ),對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)是個(gè)很好的適應(yīng)翻譯口譯專業(yè)的機(jī)會(huì)。

3

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)第二階段(Stage Two Advanced)

  紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)翻譯類專業(yè)第二階段(Stage Two Advanced)

  學(xué)制為一年,要求申請(qǐng)者的本科平均分達(dá)到80分或GPA達(dá)到3.0以上,并且需要學(xué)生學(xué)過(guò)第二外語(yǔ)的經(jīng)歷。雅思要求是總分7.5,單科不低于7.0。

  第二階段的課程設(shè)置分為翻譯和口譯兩個(gè)方向:

  翻譯方向必修課:

  Specialised Translation: Chinese to English

  Specialised Translation: English to Chinese

  Research Methods in Translating and Interpreting

  Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting

  Consecutive Interpreting

  Simultaneous Interpreting

  口譯方向必修課:

  Consecutive Interpreting

  Simultaneous Interpreting

  Public Service Interpreting

  Research Methods in Translating and Interpreting

  Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting

  Specialised Translation: Chinese to English

  Specialised Translation: English to Chinese

  選修課:

  Key Concepts in Corporate and Commercial Law

  Drama Translation for Translators and Interpreters

  Public Service Interpreting

  Chinese-English Subtitle and Video Game Translation

  Literary Translation

  Translating for the European Union’s Institutions

  第二階段的課程總體來(lái)說(shuō)很實(shí)用,課程內(nèi)容都是干貨,對(duì)于學(xué)生日后就業(yè)幫助很大。

  對(duì)于申請(qǐng)者來(lái)說(shuō),除了平均分和雅思,最需要注意的就是面試環(huán)節(jié)。紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的面試一般會(huì)設(shè)置在12月和2月左右舉行兩次,目前只有三個(gè)地方可以參加面試,分別是北京、上海和臺(tái)灣?荚噧(nèi)容除了基本的自我介紹外,考官一般還會(huì)讓學(xué)生解釋想學(xué)該專業(yè)的原因,第二部分通常是讓學(xué)生圍繞一個(gè)話題做一個(gè)約1分鐘的即興演講,話題通常跟時(shí)事熱點(diǎn)相關(guān)。最后會(huì)讓學(xué)生視譯一篇文章的一小部分,因此建議學(xué)生多關(guān)注新聞熱點(diǎn)和多練習(xí)視譯。同時(shí)還需要注意的是,參加面試時(shí)也要把申請(qǐng)材料帶上,材料當(dāng)然是準(zhǔn)備的越充分越好,這樣也能給考官留下一個(gè)好印象。

更多專題
留學(xué)專題移民專題考試專題院校專題
更多>>往期專題回顧